“兵卫森画戟,燕寝凝清香。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句 – admin的诗句

  • “兵卫森画戟,燕寝凝清香。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句 – admin的诗句已关闭评论
  • A+
所属分类:文学
摘要

【诗句】兵卫森画戟,燕寝凝清香。 【出处】唐韦应物《寄全椒山中道士》 【意思】官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。 【全诗】 《郡斋雨中与诸文士燕集》 .[唐].韦应物. 兵卫森画戟,燕寝凝清香。 海上风雨至,逍遥池阁凉。 烦疴近消散,

诗句】兵卫森画戟,燕寝清香

出处】唐·韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》

【意思】官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。

【全诗】

《郡斋雨中与诸文士燕集》

.[唐].韦应物.

兵卫森画戟,燕寝凝清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

自惭居处崇,未睹斯民康。

理会是非遣,性达开迹忘。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

方知大藩地,岂曰财赋强。

【题解】

卫兵森列护卫,为宴而焚香,清香四溢。开首之语森严中流露闲适,炼字准确。首二句点明地点,交待环境,叙述诗起之由而又暗扣题中“郡斋”、“燕集文士”。诗人接写海上凉风飘忽而至,带来清凉心脾的微雨;又有这多么高贵的客人,主人感到疾病消散,心情非常愉快。但诗人既已“理会”是非,便不能以天怀旷达而放掉一切,诗中“自惭”、“未睹”,乃是诗人自谦之语,其实诗人并未“居处崇”,亦睹“斯民康”,也正因如此诗人可以心安理得品鲜尝肥,饮酒听诗。面对这样清雅场面诗人自会“神欢体自轻”,甚至有些飘飘然的感觉。自古吴越文人众多,文化发达,这次宴集使韦应物更认识到这一点,诗人愈发觉得苏州不光经济发达,文化也是相当繁荣的。得意之情露于诗外。

此诗虽为描写韦应物平日生活中一次宴集文士的场景,但也表露了诗人从政的态度,同时流露出对自己治所如此发达繁荣的沾沾自喜之情。