纳兰性德浣溪沙(原文 翻译及赏析)

  • 纳兰性德浣溪沙(原文 翻译及赏析)已关闭评论
  • A+
所属分类:文学
摘要

《浣溪沙·五月江南麦已稀》 【清】纳兰性德 五月江南麦已稀,黄梅时节雨霏微。 闲看燕子教雏飞。 一水浓阴如罨画,数峰无恙又晴晖。 湔裙谁独上渔矶。 译文 五月的江南,未收的麦子已经稀稀落落。黄梅时节,细雨连绵,弥漫空濛。难得清闲一刻,看燕子耐心教雏燕学习飞翔。 一水流过,堤岸上浓阴遮蔽,宛若一幅江南水墨画。雨过天晴,无数山峰又秀色如初。那独自在水边渔矶上浣洗衣裙的女子是谁呢? 注释 浣溪沙:词牌名…

《浣溪沙·五月江南麦已稀》

【清】纳兰性德

五月江南麦已稀,黄梅时节雨霏微。

闲看燕子教雏飞。

一水浓阴如罨画,数峰无恙又晴晖。

湔裙谁独上渔矶。

译文

五月的江南,未收的麦子已经稀稀落落。黄梅时节,细雨连绵,弥漫空濛。难得清闲一刻,看燕子耐心教雏燕学习飞翔。

一水流过,堤岸上浓阴遮蔽,宛若一幅江南水墨画。雨过天晴,无数山峰又秀色如初。那独自在水边渔矶上浣洗衣裙的女子是谁呢?

注释

浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。

麦已稀:意即麦子大部分已经收割,所剩稀少。

黄梅时节:春末夏初梅子黄熟的时节,此时黄淮流域连绵阴雨天气。

霏微:形容雾气、细雨弥漫的样子。

罨画:彩色画。常用以形容自然景物或建筑物等美丽如画。

湔裙:古代的一种风俗,女子洗衣于水边,以避灾祸,平安度过厄难。

渔矶:可供垂钓的水边岩石。

赏析

这是清代词人纳兰容若的一首写景词。词中描写了江南五月,雨过天晴后的美丽山水画卷。

此词约作于康熙二十三年(1684),纳兰性德扈从康熙帝巡游江南之时,目睹江南风光而抒发心中闲静孤独之情。

“五月江南麦已稀,黄梅时节雨霏微。闲看燕子教雏飞。”上阕三句是说,五月的江南,未收的麦子已经稀稀落落。黄梅时节,细雨连绵,弥漫空濛。难得清闲一刻,看燕子耐心教雏燕学习飞翔。这是写“五月江南之景”。

“五月江南”点出时间地点。“麦已稀”点出五月之景。“黄梅时节”,还是说时间。“雨霏微”,点出梅雨季节的天气特征。

一个“闲”字,可作全词词眼,奠定了全词的感情基调。“闲”字如何表现,则是通过“看燕子教雏飞”表现出来的。“燕子教雏”,可不是一会就能教会的,这就说明诗人看了好一会,也充分说明了诗人内心的闲静。同时,这个“闲”字中,还透露出农人收获麦子后的一份闲适,干完了一件大农活,也可适当放松休息一下了。从另一个角度看,这个“闲”字,还有对于工作的不满,对于家人的思念,对于个人理想的追求。与后面的“独”字,远远勾连在了一起。由“闲”及“独”,正是词人心理产生的一种微妙变化。

“一水浓阴如罨画,数峰无恙又晴晖。湔裙谁独上渔矶。”下阕三句是说,一水流过,堤岸上浓阴遮蔽,宛若一幅江南水墨画。雨过天晴,无数山峰又秀色如初。那独自在水边渔矶上浣洗衣裙的女子是谁呢?这是写“美景背后之孤独”。

下阕一二句,写得极其唯美。“罨画”,即美丽如画。“一水浓阴”“数峰无恙”“晴晖”,都是对于“罨画”的具体描写。为何要将江南之景,写得如此动人呢?景色越美越孤独,情到深处念知音。故人不在,新知万里,孤独寂寞也就一齐涌上心头了。

我们不妨联系韦庄的一首词句,“人人都说江南好,游人只合江南老。”其后的“垆边人似月”,与末句“湔裙谁独上渔矶”一样,都是由景及人。江南景色再美,可是心爱的人不在身边,一切又有什么意义。多想过浣纱女自由自在的平常日子,和喜欢的人长相厮守,这才是词人生出无边孤独的深层原因。

纵览全词,景色描写唯美而细腻,感情表达真挚而婉约,是“一切景语皆情语”的典范之作,也是写江南五月的名篇佳作。