西城男孩为什么叫西城男孩(西城男孩为什么叫西城男孩呢)

  • 西城男孩为什么叫西城男孩(西城男孩为什么叫西城男孩呢)已关闭评论
  • A+
所属分类:生活
摘要

本篇文章给大家谈谈西城男孩为什么叫西城男孩,以及西城男孩为什么叫西城男孩呢对应的八卦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。本文目录一览:1、westlife

本篇文章给大家谈谈西城男孩为什么叫西城男孩,以及西城男孩为什么叫西城男孩呢对应的八卦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

1、westlife为什么又叫西城男孩?

2、WestLife为什么翻译成西城男孩

3、西城为什么取名westlife?

4、Westlife为什么会被翻译为西城男孩,里面并没有“男孩”这个词

5、为什么把“西城男孩”译成“westlife"?

westlife为什么又叫西城男孩?

本来就叫西城男孩,后来在美国有一个重名的组合也叫西城男孩,所以他们就改了,改成了西域男孩,但是人们还是比较习惯叫他们西城男孩。本人资深西米ヾ(´A`)ノ゚

西城男孩为什么叫西城男孩(西城男孩为什么叫西城男孩呢)

WestLife为什么翻译成西城男孩

本来的话我们应该翻译成"西边生活"或者是"西部生命"

但是作为他们是歌手方面来讲,这样的名字不太适合做为一个组合,而且向这样的名字出现在我们眼里不会认为"嘿,他们是唱歌滴"。所以呢,当初的翻译者把他们译成了"西城男孩"。因为本来west译成西城没有太大出入。。。其次他们是个男组合,而且life一方面来讲就是生命力,"男孩"变成了首选。结合以上。。所以westlife被译为"西城男孩"。

往采纳。。谢啦哈

西城为什么取名westlife?

不是为什么西城取名westlife,而是为什么westlife取名西城男孩

west是西方的意思,life表示生命,但中国普遍喜欢什么什么男孩,比如后街男孩,男孩地带都是外国组合

所以在中国westlife就翻译成西城男孩

Westlife为什么会被翻译为西城男孩,里面并没有“男孩”这个词

您好! 在外语翻译问题上,中国人为了使外语更合国人的口味,并不会总是遵守其本意,通常会对其有一定的改变。 就如同著名电影《电锯惊魂》一样,它的原名叫做《saw》,但是我们总不能翻译成《看》吧?《电锯惊魂》这个名字,是根据电影内容翻译出来的。 westlife的本意是“西方生活”,如果这样直接翻译,肯定会让中国人觉得不合口味。因此,根据中国人的习惯,既然westlife来自爱尔兰美丽的城市slego,又是由几个血气方刚的大男孩组成,westlife在中国就被叫做“西城男孩”了。

为什么把“西城男孩”译成“westlife"?

同意两楼的...明明人家本来就叫WESTLIFE,被记者不知道为什么翻成"西城男孩"或"西域男孩"的...最夸张的一次见过叫"西部男孩"的...神啊...ORZ...

好象基本素因为男生组合一般都直接叫"XX男孩",比如"超级男孩","后街男孩",而WESTLIFE如果字译的话应该素"西部生活"或"西方生活"之类的,再然后,既然还差个男孩没加,直接叫"西城男孩"了...

以上一切素偶推测出来的...具体最大的原因,大家都叫惯了,所以都跟着叫了...

关于西城男孩为什么叫西城男孩和西城男孩为什么叫西城男孩呢的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。