送杜十四之江南_送杜十四之江南翻译_送杜十四之江南赏析_送杜十四之江南孟浩然

  • 送杜十四之江南_送杜十四之江南翻译_送杜十四之江南赏析_送杜十四之江南孟浩然已关闭评论
  • A+
所属分类:教育
摘要

送杜十四之江南全文,送杜十四之江南孟浩然译文,送杜十四之江南注释带拼音,送杜十四之江南孟浩然全文翻译,送杜十四之江南,送杜十四之江南翻译,送杜十四之江南赏析,送杜十四之江南孟浩然

诗词> 诗文> 送杜十四之江南

送杜十四之江南

又名:送杜晃进士之东吴

译 注 起个诗意的名字 唐代 孟浩然 送杜十四之江南_送杜十四之江南翻译_送杜十四之江南赏析_送杜十四之江南孟浩然

荆(jīng)吴相接水为乡,君去春江正淼(miǎo)茫。(淼茫同:渺)

日暮征帆何处泊,天涯一望断人肠。

两湖江浙紧接壤,河道纵横水为乡。您去正值春江满,烟云弥漫水茫茫。

暮色深沉天已晚,孤舟一叶停何方?心随友人望天涯,无限思念痛断肠。

参考资料:

1、张学文.唐代送别诗名篇译赏.重庆:重庆出版社,1988:43-44

荆吴:荆是古代楚国的别名,在今湖北、湖南一带。吴也是古代国名,在今江苏、安徽、浙江一带。荆吴在这里泛指江南。为:一作“连”。春江:一作“江村”。淼茫:即渺茫。

处泊:一作“何处泊”。天涯:犹天边。指极远的地方。

离别 译文及注释

译文

两湖江浙紧接壤,河道纵横水为乡。您去正值春江满,烟云弥漫水茫茫。

暮色深沉天已晚,孤舟一叶停何方?心随友人望天涯,无限思念痛断肠。

注释

杜十四:杜晃,排行十四。之:去,到。

荆吴:荆是古代楚国的别名,在今湖北、湖南一带。吴也是古代国名,在今江苏、安徽、浙江一带。荆吴在这里泛指江南。为:一作“连”。

春江:一作“江村”。淼茫:即渺茫。

何处泊:一作“何处泊”。

天涯:犹天边。指极远的地方。

创作背景

  孟浩然友人杜晃要离开荆地到东吴,孟浩然为友人杜晃送行而写下此首送别诗。

参考资料:

1、周啸天 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:99-100