采桑子·宝钗楼上妆梳晚_采桑子·宝钗楼上妆梳晚翻译_采桑子·宝钗楼上妆梳晚赏析_采桑子·宝钗楼上妆梳晚陆游

  • 采桑子·宝钗楼上妆梳晚_采桑子·宝钗楼上妆梳晚翻译_采桑子·宝钗楼上妆梳晚赏析_采桑子·宝钗楼上妆梳晚陆游已关闭评论
  • A+
所属分类:教育
摘要

采桑子·宝钗楼上妆梳晚全文,采桑子·宝钗楼上妆梳晚陆游译文,采桑子·宝钗楼上妆梳晚注释带拼音,采桑子·宝钗楼上妆梳晚陆游全文翻译,采桑子·宝钗楼上妆梳晚,采桑子·宝钗楼上妆梳晚翻译

诗词> 诗文> 采桑子·宝钗楼上妆梳晚

采桑子·宝钗楼上妆梳晚

译 注 赏 起个诗意的名字 宋代 陆游 采桑子·宝钗楼上妆梳晚_采桑子·宝钗楼上妆梳晚翻译_采桑子·宝钗楼上妆梳晚赏析_采桑子·宝钗楼上妆梳晚陆游

宝钗(chāi)楼上妆梳晚,懒上秋千。闲拨沈烟。金缕(lǚ)衣宽睡髻(jì)偏。

鳞鸿不寄辽东信,又是经年。弹泪花前。愁入春见十四弦。

女子在闺阁梳妆打扮后,慵懒地荡秋千。悠闲地拨弄沉香,花冠不整,衣宽髻偏。

没有远方情人的书信寄来,而且多年如此。花前挥泪,思绪缠绵尽倾诉给十四弦。

参考资料:

1、王双启编著.陆游词新释辑评.北京:中国书店,2001:239

2、徐培均编.婉约词萃.上海:华东师范大学出版社,2000:193

3、惠淇源编.婉约词.安徽:安徽文艺出版社,1989:270-271

宝钗楼:泛指女子所居的楼阁,取其字面的华美。沉烟:香燃烧时的香烟。此指沉香。金缕衣:以金丝联缀玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。此指华贵的衣服。

鳞鸿:犹言鱼雁,古人认为鱼和雁都能代人传递书信。辽东:古代郡名,今辽宁东南部辽河以东地区。这里泛指遥远的地方,亦即女子的情人所在之地。十四弦:一种十四根弦的弹拨乐器。又疑指筝,筝本十三弦,此处因平仄所限,将三作四。

  此词以华丽的词藻描绘了一个女子的情态和思绪,属于传统的“闺情”一类,同时该词也显示了作者娴熟的填词技巧。

  上片写女子的懒散无聊,房中的陈设、身上的衣着都足精美考究的,但她的精神生活却是空虚的,只有孤独和寂寞与她相伴。

  下片写女子的离别相思之苦,透露了她之所以百无聊赖的原因。经年得不到远方情人的音信,只能花前弹泪。“愁入春风十四弦”,思绪缠绵,情韵无限。写出了相思相爱之深。

婉约, 写人, 相思 展开阅读全文 译文及注释

译文

女子在闺阁梳妆打扮后,慵懒地荡秋千。悠闲地拨弄沉香,花冠不整,衣宽髻偏。

没有远方情人的书信寄来,而且多年如此。花前挥泪,思绪缠绵尽倾诉给十四弦。

注释

宝钗楼:泛指女子所居的楼阁,取其字面的华美。

沉烟:香燃烧时的香烟。此指沉香。

金缕衣:以金丝联缀玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。此指华贵的衣服。

鳞鸿:犹言鱼雁,古人认为鱼和雁都能代人传递书信。

辽东,古代郡名,今辽宁东南部辽河以东地区。这里泛指遥远的地方,亦即女子的情人所在之地。

十四弦:一种十四根弦的弹拨乐器。又疑指筝,筝本十三弦,此处因平仄所限,将三作四。

参考资料:

1、王双启编著.陆游词新释辑评.北京:中国书店,2001:239

2、徐培均编.婉约词萃.上海:华东师范大学出版社,2000:193

3、惠淇源编.婉约词.安徽:安徽文艺出版社,1989:270-271

创作背景

  此词是“花间”词的传统题材、传统格调,其写作年月待考。

参考资料:

1、王双启编著.陆游词新释辑评.北京:中国书店,2001:239

鉴赏

  此词以华丽的词藻描绘了一个女子的情态和思绪,属于传统的“闺情”一类,同时该词也显示了作者娴熟的填词技巧。

  上片写女子的懒散无聊,房中的陈设、身上的衣着都足精美考究的,但她的精神生活却是空虚的,只有孤独和寂寞与她相伴。

  下片写女子的离别相思之苦,透露了她之所以百无聊赖的原因。经年得不到远方情人的音信,只能花前弹泪。“愁入春风十四弦”,思绪缠绵,情韵无限。写出了相思相爱之深。