村居书喜_村居书喜翻译_村居书喜赏析_村居书喜陆游

  • 村居书喜_村居书喜翻译_村居书喜赏析_村居书喜陆游已关闭评论
  • A+
所属分类:教育
摘要

村居书喜全文,村居书喜陆游译文,村居书喜注释带拼音,村居书喜陆游全文翻译,村居书喜,村居书喜翻译,村居书喜赏析,村居书喜陆游

诗词> 诗文> 村居书喜

村居书喜

译 注 起个诗意的名字 宋代 陆游 村居书喜_村居书喜翻译_村居书喜赏析_村居书喜陆游

红桥梅市晓山横,白塔樊江春水生。

花气袭人知骤暖,鹊声穿树喜新晴。

坊场酒贱贫犹醉,原野泥深老亦耕。

最喜先期官赋(fù)足,经年无吏叩柴荆(jīng)。

红桥梅市远处山峦重叠,樊江春水潺潺。

花香扑人,便知天气暖和了;天气晴和,喜鹤的叫声透过树林传出来。

坊场浊酒浅酌难以让人酒醉,农忙时节山林田间农人都在忙着忙耕种。

最使人开心的莫过于赋税交齐,整年都不会有小吏来催租。

参考资料:

1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

坊场:指官设之专卖场。泥,原作“年”,据钱仲联校注本改。

官赋:犹言官课,公家所征之税。荆,原作“门”,据钱仲联校注本改。此诗押八庚韵,作“门”显非。

农村, 叙事, 隐居, 生活 译文及注释

译文

红桥梅市远处山峦重叠,樊江春水潺潺。

花香扑人,便知天气暖和了;天气晴和,喜鹤的叫声透过树林传出来。

坊场浊酒浅酌难以让人酒醉,农忙时节山林田间农人都在忙着忙耕种。

最使人开心的莫过于赋税交齐,整年都不会有小吏来催租。

注释

坊场:指官设之专卖场。

泥,原作“年”,据钱仲联校注本改。

官赋:犹言官课,公家所征之税。

荆,原作“门”,据钱仲联校注本改。此诗押八庚韵,作“门”显非。