“金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。 白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。”全诗,翻译,意思,上一句和下一句 – 李白的诗句

  • A+
所属分类:文学
摘要

【诗句】金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。 【出处】唐李白《 金陵城西楼月下吟 》。 【意思】金陵的夜晚寂静凉风四起,我独自登上高楼眺望吴越。 【诗句】白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。 【出处】唐李白《 金陵城西楼月下吟 》。 【意思1】天空深碧,白

【诗句】金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。

【出处】唐·李白《金陵城西楼月下吟》。

【意思】金陵的夜晚寂静凉风四起,我独自登上高楼眺望吴越。

【诗句】白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。

【出处】唐·李白《金陵城西楼月下吟》。

【意思1】天空深碧,白云朵朵,楼台 高耸,城垣巍峨,倒映在水中的倩影随波摇曳。楼边树木,枝条四布, 白露坠枝,浓重欲滴,在秋月的映照下,露水晶莹如珠。水摇空城,白 露垂珠,秋月朗照,白云生辉,一派迷人的夜色景象。首句把白云、城 垣置于水中,写其倒影,魅力无穷。后句用比喻和秋月映衬,写露珠晶 莹,洁白,形象生动。两句诗句构置巧妙,写景状物,别具一格。

【意思2】天边的浮云,近处的城垣倒 映在江面,碧波荡漾,幻如白云,城垣在轻摇; 月光下的露珠,晶莹玲 珑,好似从月亮里滴出。这是秋月临江古城的神奇美景。两个“白”字的 运用,点染了月的皎洁、空的明净。“空”字显出古城的幽静,“滴”、 “摇”将画面描绘得飞动而富有生气,令人神往。

【提示】白云和城墙倒映在江面上,随着水波轻轻摇荡; 月光下露珠象珍珠般洁白晶莹,仿佛从月亮中滴下来。上句 写俯视,下句写仰观,逼真传神地描绘了临江古城的特殊夜 景。

【全诗】

《金陵城西楼月下吟》

.[唐].李白.

金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。

白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。

月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。

解道澄江净如练,令人长忆谢玄晖。

【赏析】

开元十四年(公元726),年青的李白初至金陵(今江苏南京),当他登上城西楼之后,仰望秋夜明月、俯视东流大江,不禁感慨万千,悲从中来,遂挥笔写下了这首有名的抒怀之作。

开篇二句点明地点、时间和事件。“夜寂”,写氛围;“凉风”,照应下文“秋月”,写秋寒;在这幽寂而寒凉的夜晚,诗人独自登高望远,则其心境之寂寞、悲凉,可想而知。下面二句写望中所见。分明是空城、白云映入水中,伴随水面的微波在晃动,分明是白露在月光的映照下,宛若颗颗珍珠在滴落,却说成是“白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月”,一“摇”一“滴”,从水面到天空构成了一幅飞动的场景,既贴切传神,又兴味盎然,令人读来,顿生无限空灵、摇曳之感,不能不为诗人那丰富的想象和奇特的构思所折服。更进一步,“空”城而在“摇”,“秋”月而在“滴”,则动荡、玲珑之中别有一种荒凉、幽寒之意,这正与诗人的心境相吻合,从而自然引出“月下沉吟久不归”一句。诗人伫立月下,思绪横跨古今。“古来相接眼中稀”,一个“稀”字,既是吊古,又是伤今,饱含沉痛之感。从前者来看,自古以来的英特卓绝之士就很少被人所理解;从后者来看,尘世茫茫,真正的知音又有几人呢?“今古一相接,长歌怀旧游”(《谢公亭》),每当诗人心情抑郁、愁闷之际,他便自然而然地想起了自己深深敬仰的南齐著名诗人谢朓来。这不仅因为谢朓写过“澄江静如练”一类的优美诗句,受到李白的推崇,更重要的,恐怕是谢、李二人都有着一种刚直孤傲的性格,因而才使他们精神“相接”。正因为如此,诗人才借对“澄江静如练”诗句的“解道”,来暗示自己与谢朓在思想感情上的共鸣,从而不仅表达了对这位古代诗人的永久怀念,而且也含蓄地传达了诗人自己那深广的现实忧愤我能理解谢朓,可有谁能理解我呢?

这首诗从“登楼”写起,到“长忆”结束,其间或借景传情,或直抒胸臆,将整个诗情步步推向高潮,使得内容和形式达到了完美的统一。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: